مفردات اللغة الهولندية
Hij heeft de auto van zijn vriend gekregen . . هو حصل على السيارة من صديقه
Je zal dik worden . . أنت ستصبح سمينا
." aankomen فإنه يأتي بمعنى " يصل krijg + plaats 3 ) إذا جاء على الصيغة
Als ik thuiskom, bel ik je . . عندما أصل إلى المنزل, سأتصل بك
." halen فإنه يأتي بمعنى " يجلب krijg + zelfstandig naamwoord + zelfstandig naamwoord 4 ) إذا جاء على الصيغة
Ik zal je iets geven om het op te eten . . أنا سأجلب لك شيئا تأكله
." nemen فإنه يأتي بمعنى " يأخذ krijg + zelfstandig naamwoord + bijwoord 5 ) إذا جاء على الصيغة
Ik moet wat geld krijgen . . يجب علي أن آخذ بعض المال
فإنه يأتي بمعنى " أن تجعل شخصا ما يفعل شيئا krijg + zelfstandig naamwoord + tot + werkwoord . 6 ) إذا جاء على الصيغة 1
." zorg ervoor dat iemand iets doet ما
Ze probeerden me te laten tekenen . . هم حاولوا أن يجعلوني أسجل
معا ن كثيرة جدا وتستخدم غالبا في اللغة العامية منها : krijgen وللفعل -
يبدأ بالتعامل مع ... , يبدأ بفعل شيئا . : gaan naar ( 1
Laat het bij mij; Ik kom er later op terug . . دعه معي, أنا سوف أبدأ بالتعامل معه لاحقا
عندما يبدؤون بالنقاش, لن نوقفهم أبدا .
Als ze ruzie maken, houden we ze nooit tegen .
يخرج , يغادر . : eruit ( 2
ينهض , يقف . : sta op ( 3
:
هما ضمائر إشارة وظرفا مكان . hier daar -
يأتي للتعبير عن مكان قريب بمعنى " هنا ". hier -
يأتي للتعبير عن مكان بعيد بمعنى " هناك , هنالك ". er -
. worden الفعل hier daar - يمكن أن يلي
Er zijn katten . " هنالك قطط . " هنا ضمير إشارة
ik zal je daar ontmoeten . " أنا سأقابلك هناك . " هنا ظرف مكان
. in, omhoog, omlaag, voorbij حروف الجر er و hier - يمكن أن يأتي قبل
Het is hier (in) . . إنه هنا
Je moet voorzichtig zijn (hierboven) . . يجب عليك أن تكون حذرا هنا في الأعلى
يأتي بمعنى " موطن , منزل " ولكن ما يميزه عن بقية الأسماء أنه لا يمكن أن يسبقه حرف جر huis - الاسم
وأيضا لا يمكن أن يسبقه أداة تنكير أو أداة تعريف . , " van, bij " أبدا ماعدا
Ga naar huis . . اذهب إلى المنزل
ik ben thuis . . أنا في المنزل
ik ga naar huis . . أنا ذاهب إلى المنزل
Ik verliet het huis . . أنا غادر ت المنزل
للفعل : "- ing "- حالات إضافة
1 ) عندما تكون الجملة في صيغة الحاضر والماضي والمستقبل المستمر " سبق دراستهم بالتفصيل ".
Hij speelt tennis . . هو يلعب التنس
Ze reed met 120 mph . . هي كانت تقود بسرعة 120 ميل / ساعة
: hier daar
: huis
2 ) عندما تكون الجملة في صيغة الحاضر والماضي والمستقبل التام المستمر " سبق دراستهم بالتفصيل ".
Ik werk sindsdien أنا أعمل منذ الساعة السابعة . . 07:00
تصبح اسما . "- ing " 3 ) هنالك بعض الأفعال عندما نضيف لها
zwemmen يسبح zwemmen سباحة , koken يطبخ koken طبخ
Zwemmen is mijn favoriete sport . . السباحة هي رياضتي المفضلة
تصبح صفة . "- ing " 4 ) هنالك بعض الأفعال عندما نضيف لها
boorgat يضجر saai مضجر , fascineren يفتن fascinerend فاتن
مباشرة أو ( zien, horen, voelen, kijken, ruiken, merken ) 5 ) الأفعال التي تأتي بعد أفعال الحس
غير مباشرة .
We zagen hen het huis verlaten . " نحن رأيناهم يغادرون المنزل . " غير مباشرة
Ik kon het branden ruiken . " أنا استطعت أن أشم الحريق . " مباشرة
Ik kan iemand horen aankomen . " أنا أستطيع أن أسمع شخص آتيا . " غير مباشرة
فهو حرف جر . in plaats van هو ظرف, أما in plaats daarvan -
." in plaats van بمعنى " عوضا عن , بد لا من in plaats van و in plaats daarvan - يأتي كلا من
in plaats van يجب أن يأتي بعده جملة, أما in plaats daarvan هو أن in plaats van و in plaats daarvan - الفرق بين
فيجب أن يأتي بعده اسم أو ضمير .
أنا آسف لا أستطيع أن أعطيك كوبا من الشاي . هل تريد كوبا من القهوة عوضا عن ذلك?
Het spijt me dat ik je geen kopje thee kan geven. Wilt u een kopje koffie
in plaats daarvan ?
يمكنك مساعدتي في تنظيف المطبخ عوضا عن جلوسك هنا .
Je kunt me helpen de keuken schoon te maken in plaats van hier te gaan zitten .
: in plaats van
Het lijkt erop dat het gaat regenen . " إ ا تبدوا كما أ ا ستمطر . " نادر جدا
Het ziet er naar uit dat het gaat regenen . " إ ا تبدوا كما أ ا ستمطر . " الأفضل
. mei ويختلف اختلافا كبيرا عن الفعل المساعد , " misschien يأتي كظرف بمعنى " ربما -
. mei فقط في أول الجملة على عكس kan zijn في الجملة: يأتي kan zijn موقع -
وإليك بعض الأمثلة لمعرفة الفرق بينهما :. mei دائما عوضا عن الفعل المساعد kan zijn يمكن استخدام -
Hij komt misschien . . هو ربما آتي
Misschien komt hij eraan .
Je mag een dokter zijn . . أنت ربما تكون طبيبا
Misschien ben je een dokter .
Ze zijn misschien gaan winkelen . . هم ربما ذهبوا إلى السوق
Misschien gingen ze winkelen .
مثل :. mei عوضا عن kan zijn وهنالك بعض الحالات التي يجب فيها استخدام -
Misschien zal hij gaan . . هو ربما سيذهب
Hij zal misschien gaan . ( خطأ ( لأنه لا يمكن أن يأتي فعل مساعد يليه فعل مساعد آخر
- يسخدم للنفي المثنى في الجمل المثبتة .
يأتي على الصيغ التالية : -
. noch + van + 1 ) جمع
Ik hou van geen van beide . . أنا لا أحب كلا منهما
. geen van beide + 2 ) مفرد
Beide machines werken niet . . ولا واحدة من الألتين تعمل . أو كلتا الألتين لا تعمل
." te ويأتي بمعنى " أيضا geen van beide + فعل مساعد + Noun Phrase ( 3
هي لا تستطيع اللعب اليوم ولا أخاها أيضا .
Ze kan vandaag niet spelen en haar broer ook niet .
: kan zijn
: geen van beide
أنت لن تجده حارا, ولكن أيضا لن تجده باردا .
Je zult het niet warm vinden, maar je zult ook niet ijskoud zijn .
ويأتي بمعنى " لا ... ولا ... ". noch noch ( 4
Noch mijn baas noch zijn vrouw kan koken . . لا رئيسي ولا زوجته يستطيعون الطبخ
5 ) كضمير منفصل .
Welke van deze twee kleding is van jou ? ? أي واحد من هذين الثوبين هو لك
Geen van beiden )! . ولا واحد منهم
Ik zal nooit met je praten . . ( أنا لن أكلمك ( أبدا / إطلاقا
Ik zal nooit met je praten . خطأ
Ik zal nooit met je praten. (nooit عكس ooit صح ( لأن
هو يمثل فاعل أو مفعول به مباشر وغير مباشر أو اسم مجرور . Noun Phrase -
. bepaler غالبا بوجود Noun Phrase - يأتي
إلخ . ... bepaler - يأتي بوجود اسم يليه اسم آخر أو صفة تليها اسم أو اسم يسبقه
: bepaler - من بعض أداوت
." a, an, de " 1 ) أدوات التعريف والتنكير
." die van mij, die van hem, die van John , ... " 2 ) ضمائر الملكية
." dit dat deze die " 3 ) ضمائر الإشارة
. allemaal, sommige, elke, elke, elk, geen van beide ( 4
: nooit
." afgewerkt 3 ) يأتي كصفة بمعنى " انتهى
Die bel betekent dat de klas voorbij is . . ذلك الجرس يعني أن الحصة قد انتهت
تستخدمان للتعبير عن مسافة بعيدة ولكن ليس كثيرا . : ginder و hier ( 4
Gerapporteerde - عندما نريد قول كلام منقول عن شخص آخر, نستخدم قاعدة اسمها الكلام المنقول
. Indirecte rede أو Toespraak
إرسال تعليق